|
|
| NAKAPAGTATAKA by Rachel
Alejandro |
|
信じられない |
|
|
|
| Walang Tigil ang Gulo sa Aking
Pag-iisip |
|
私の心の中には止めるものはない |
| Mula ng tayo Magpasyang
Maghiwalay |
|
私たちが別れると言った時に始まる |
| Nagpaalam pagkat hindi tayo
Bagay |
|
互に居心地が良くなかったからさようなら |
| Nakapagtataka Oh Oh OH Oh Oh |
|
信じられない…・ |
|
|
|
| Kung Bakit Ganito ang aking
Kapalaran |
|
どうして私の運命はこうなの |
| Diba a ilang ulit ka ng
Nagpa-alam |
|
あなたは何度さようならと言ったことか |
| Bawat paalam ay Puno ng Iyakan |
|
いつもさようならと言い泣きかけていた |
| Nakapagtataka Nakapagtataka….. |
|
信じられない、信じられない… |
|
|
|
| Hindi ka ba Napapagod o di
kaya Nagsasawa |
|
あなたは疲れてないの、飽きてないの |
| Sa ating mga Tampuhan |
|
私たちの誤解 |
| Walang Hanggang Katapusan |
|
永遠になにもない |
|
|
|
| Napahid na ang mga Luha |
|
|
| Damdamin at Puso Tigang |
|
フィーリングと心 |
| Wala ng Maibubuga Wala na ong
Maramdaman |
|
何も感じない |
|
|
|
| Kung Tunay tayo Nagmamahalan |
|
もし私達が本当に愛し合ってたら |
| Ba di tayo Magkasunduan Oh Oh….. |
|
なぜ理解しあえなかったんだろう… |
|
|
|
| Walang Tigil ang Ulan at
Nasaan ka Araw |
|
雨がやんで太陽が射すところ |
| Napano n ng Pag-ibig sa
Isat-sa |
|
どうやったら愛し合えるのだろう |
| Wala na Bang Nananatiling
Pag-asa |
|
希望は全くないの |
| Nakapagtataka Saan na Napunta |
|
信じられない、行くところが |
|
|
|
| Hindi ka ba Napapagod o di
kaya Nagsasawa |
|
あなたは疲れてないの、飽きてないの |
| Sa ating mga Tampuhan |
|
私たちの誤解 |
| Walang Hanggang Katapusan |
|
永遠になにもない |
|
|
|
| Napahid na ang mga Luha |
|
|
| Damdamin at Puso Tigang |
|
フィーリングと心 |
| Wala ng Maibubuga Wala na ong
Maramdaman |
|
何も感じない |
|
|
|
| Kung Tunay tayo Nagmamahalan |
|
もし私達が本当に愛し合ってたら |
| Ba di tayo Magkasunduan Oh Oh Oh Oh….. |
|
なぜ理解しあえなかったんだろう… |
|
|
|